私、此れまで程英語が出来ないことを悔しく思ったことは有りません。 (9年も何してたんでしょうかね。はっはっは。<ジュニアジャンプとか云う所に通ってたのだよ。行ってただけだ・・。)
海外の通販サイト・・・欲しい物があるんです。 しかし、国際電話を掛けてお話しねばならない感じ・・。
日本語分かる人出てきて下さい。(無理。それはなさ気)
・・・(涙)
先ずは国際電話の掛け方から調べたね。
高校の時の友人はまた海外に行ったままだろうな・・。 彼女が帰ってきてたらなぁ・・。
もし、年内に某作品のアクセサリーつけてたら
「ああ。ヤツはやったんだ・・。無謀な試みが成功したんだ・・。」
と思って下さい。
先ずは掛ける勇気が要るよ・・。 然も時差-14時間?
・・・夜中にかけにゃならんのか・・。
ああ、誰か助けて!!
(笑)
(他力本願かよ、自分。)
ロードもハリポタも碌にヒアリング出来ないのよー。 特にロードは何言ってるかさっぱりな人が。
ビルボとガンダルフ。
さっぱり聞き取れん所多し。
無理に聴き取ろうとするから集中して観れないのよ、自分。
あああ・・・どうしようー・・・。 せめてネットできるパソが部屋にあれば・・。
夜中に親が背後で寝てるところで意味不明な片言英語(発音悪し。)を聞かれたくないわヨ。
(悩)
取り敢えず、もう1回メール送ってみました。
今回はエセ英語onlyで。 前回、日本語と英語で送ったのに
「Please send mail in English.
Thank you.」
それとカスタマーサービスの電話番号の記載で返信終わってました。
・・・下に書いてある英語・・・文字化けしてましたか?
とわたくしは云いたい・・。
すみません、ええ、岐度わたしが悪いのでしょうね(遠)
やっぱり連絡とってみようかな・・高校の時の友達。 最後にメールしたときの話題ってば「ルー・ガルー」だったな(遠)
ああもう・・・おなか痛い。(笑) 食べ過ぎ?
神様、日本語も共通語にして下さい・・。 表記はローマ字でも良いからさ(意味不明になるってば。)
つーか。 日本語サイトオープンして下さいとは云わないので、せめて某所みたいに、日本からでも申し込み出来るようなフォームを作って下さい・・・。
無理か・・無理ね。
$表記を見ただけで気が遠くなる私はやっぱり駄目ですな。
あー・・・英語の出来る人、助けてー・・。
通販の夢まで見ちゃったよ。
ドクター・・・助けてー・・・なんていえる付き合いじゃないわね★
さて。 どうにもならないことは取り敢えず置いといて、原稿しようっと・・・。
そうそう。木曜休みなんです。 原稿デー?? とか思ってるんですが。 どこまで進むかな?
取り敢えずJOJO資料引っ張り出してこようっと。
|