■日々コレ精進ナリ■
一覧見ます?|前ページ|次ページ
ニュージーランド旅行記、合計180KB。
それを全部PCに打ちこんだおばかさんの戯れ言。
その一覧はトップページにあり。
2002年10月24日(木) |
ファーストでもファストでも |
「カタカナ英語」というのは本当に日本を象徴している言葉だなと思う。
俺は、幸い中学生の時に南アフリカから来た人に英語を習ったことがあるので 英語の発音っていうのはとても日本語の中にある文字では表現出来ない音だ、 ということが理解出来る。でも、そうでない人たちは 英語はカタカナで表現出来るもの、という思いこみがあるのではないかな、と思える。
もう十何年も前から言われている「ファーストフードはファストフードだろ」話。 確かに気になるけど、それはもうイイではないか、と思える。 第一、俺はそれほどハンバーガー系は食わないし(何の話だ)。
firstとfastいう単語は発音そのものが全く違うし、安直に英語名そのままを利用して 日本名にした人の罪(というほどでもないか)なのだろう。
本来なら『fast food』は簡易食(肝移植じゃない)とかになっていたはずなのだろうけど、 それでは売れないと判断したのかな。
安易にカタカナ英語を使いすぎるのは良くないなと感じる日々。 漢和辞典と漢字検定準1級のテキストを読みながらそう思ったそんな一日。
「誼」って読めますか。「昔の誼で」なんて使い方するそうですが。
Myエンピツ追加(エンピツユーザのみ)
一覧見ます?|
前ページ|
次ページ
My追加
|