■日々コレ精進ナリ■

一覧見ます?前ページ次ページ

ニュージーランド旅行記、合計180KB。
それを全部PCに打ちこんだおばかさんの戯れ言。
その一覧はトップページにあり。

メール送信フォーム



2001年10月17日(水) WEB上の翻訳サイトで大爆笑

インターネットでは便利な機能がある。それは
「WEB翻訳システム」。

もうすぐ海外に出るということで結構海外のサイトを見ることがあるのだが
言ってもまだ語学力は全然ないので、こういうものに多く頼る。
が・・・やはり英語と日本語っていうのは根本的に違うもので、
直訳になる文章が多い。

例えば今見てるこの「日々コレ精進ナリ」を
エキサイトの日本語から英語への翻訳サイトで見ると、このようになる

(↑ごめんなさい、リンクするとまずいかもしれないのでやめました。
見たい人はエキサイト翻訳でここのURLを入力して
和→英を選択してください。そしたら出るはずです。)

タイトルは「Every day KORE devotion NARI」だそうだ・・・。
口語的な表現(例えば「じゃーん」とか)は表現出来ないけど、ある程度はわかる。



で、俺は以前からbeatmaniaが好きだということを何度か綴っているが、
ビーマニの曲を日本語に訳したらどうなるだろう?と思って
曲名一覧を出しているサイトを見つけて、和訳実行。

そして出た答えがこれ。(上が実行した日本語訳)

元々、シュールな雰囲気の曲が多い中で

「GIRIGIRIお父さん」とか「建築中で」とか

“CLUB MIX”を「クラブは混合します」とか

“Dance Express Hi-Speed”を
「ダンス急行こんにちわ速度」とか(笑)

英語を日本語に直訳するってのは、メチャメチャ面白いですな。
皆さんも探せば大爆笑サイトはもっと出てきますよ!絶対


Myエンピツ追加(エンピツユーザのみ)
   =今日の一言=

ちなみにラルクの曲を出したらこんなんだった…。(敢えて原文はつけなかった)
ちなみに本来の曲名は
http://village.infoweb.ne.jp/~fwka5895/home/album.html
これを見てねん。

↑「milky way」最高。


一覧見ます?前ページ次ページ
My追加
エイジ |FormMAIL