■「彼女より黒い髪をしている」 〜比較級を復習じゃ〜■
さて、今日は水曜日です。そうです、今オレの中で最も充実しまくっている、あの英語教育法の授業がある日であります。今日は、先生の講義中心で授業は展開し、これでもか!ってなぐらいに、あれこれと知識を授かりました。いやぁ、大学の授業が、毎日全コマあの授業やったらエエのに、なーんて思ってしまいますな。
今日の授業内容だけで、一週間分の日記を書き溜めしておけそうな勢いがあるけれども、今日は、最もオレがつまずきまくった比較級について記すことに致します。では、問題。以下に挙げる日本語を英語にしてみてくださいまし。
(1) ヘレン(Helen)は、愛するメグ(Meg)より黒い髪をしている。 (あ、「愛する」は訳さないで結構です)
(2) 彼は、私よりもはやく食べます。
(1)は、「色がより黒い」ってことを比較するワケだが、「black」という単語では、この日本語を英語に変換することは不可能。だって、「black」は「黒」って色を表してるだけであって、それに「より黒い」だなんて意味合いを持たせるわけにはいかんとですよ。(←これ何弁だっけ?) ってなワケで、「black」はNG Wordであります。
ほんだら、どうするか…ん〜…ん〜…、とオレは考えたが、サッパリであった。で、答えはと言いますと、ここでは「darker」を用いるのが正解であります。「暗い」ってコトで、黒の度合いを強めてやるんですな。オレのように、日本語で考え続けてたら、おそらくこの単語には思いつかないでしょう。ちなみに、この反意語はlight(「軽い」って意味やね)の比較級である「lighter」となりますです。というワケで、答えは、
Helen has darker hair than Meg. となる。
続いて、(2)の方だが、ポイントは「はやく」(←ワザと平仮名)の取り方。ここでは、食べるという動作の速度がはやいのであって、「early」だとか「fast」ってのはNG Wordsとなりまする。ここでピッタリの「はやい」というのは、「quickly」であります。んで、こっちの答えは、
He eats more quickly than I do. となる。
先生曰く、「生徒・日本人が過ちを起こしそうな箇所を狙え」とのこと。オレは、正にその術中にはまってしまったとでも申しましょうか…。いやはや、己のヘボさを思い知るばかりでございます。
|