アンケートのプレゼントがやっとこさ完成致しました。(T-T)
写真部分はもうちょっと手を加えたものを考えていたのですが・・・ どうにもうまくいかず、かなり妥協しました。 これ以上待たせるワケにはイカン!
まぁ、したかったことはいずれ「photo」の方に反映出来たらなと思います。 そしたらパスワード制じゃなくすかも。「裏」は無理ですが。。。
動画部分はもうあれ以上どうにも出来ない。時間も技術もないので。
あ、メニューがたくさんあるのは、ホントはちゃんと2つだけにしようと思ったんだけど それが出来なくて、やむを得ずあんな形になってしまいました(笑)
許して〜。見つからなかった人がいたらどうしよう。。。
最近のフィリップは、、どうも語尾に自信のなさが見られるなぁ。 「・・・かなぁ」とか言ってるし。
今回は前から何度も出てきては、その都度忘れている単語を この日記の場をお借りして復習してみようかと。初の試み。 公開日記なのに自分のために使います。名付けて「公開復習」
※フランス語部分は炙り出し方式になっております。(=の後をドラッグ) ----- バケツ=un seau
豆電球=une ampoule
ポケットランプ=une lampe de poche
はしご=une echelle
小型のス−ツケ−ス=une mallette
旅行かばん=une valise
ふきん=un torchon
テ−ブルクロス=une nappe
小銭入れ=un porte-monnaie
財布=un portefeuille
手さげカバン=un sac a main
傘=un parapluie
カレンダ−=un calendrier
マッチ=des allumettes
ライタ−=un briquet
置き時計=une pendule
腕時計=une montre
鍵=une clef
これらの絵が描かれたプリントが配られたのですが、 私がわかったのは、ポケットランプと手さげカバンと腕時計だけでした。少なっ! カレンダーなんて英語で書いてたしね!←威張れない。
ちなみに手さげカバンは「アン サカマン」と発音します。 「main」は「手」で「sac」は「カバン」。手のカバンってワケです。 リュックのことは「背中のカバン」と書きます。「リュック」はドイツ語らしい。
こう考えると、日本はいろんな言語を取り入れてるってことなのね〜と 改めて思ってしまいます。パンはフランス語だし。
もっとしゃべれるようになりたいなー!!
----- 今やったら バケツとポケットランプとテーブルクロスと手提げカバンとライターしか合ってなかった。 冠詞が難しいんだよね・・・女性名詞と男性名詞とあるから!!!←言い訳。
さらにもう1回やったらどうしても覚えられない単語が。 それは「小型のスーツケース」と「マッチ」 そして財布と傘は男性の物!と覚えることにしました。。。
ううう〜ん。
|