+L e j o u r n a l−ル・ジョナル+

2004年04月12日(月)  やっと完成

アンケートのプレゼントがやっとこさ完成致しました。(T-T)

写真部分はもうちょっと手を加えたものを考えていたのですが・・・
どうにもうまくいかず、かなり妥協しました。
これ以上待たせるワケにはイカン!

まぁ、したかったことはいずれ「photo」の方に反映出来たらなと思います。
そしたらパスワード制じゃなくすかも。「裏」は無理ですが。。。

動画部分はもうあれ以上どうにも出来ない。時間も技術もないので。

あ、メニューがたくさんあるのは、ホントはちゃんと2つだけにしようと思ったんだけど
それが出来なくて、やむを得ずあんな形になってしまいました(笑)

許して〜。見つからなかった人がいたらどうしよう。。。




最近のフィリップは、、どうも語尾に自信のなさが見られるなぁ。
「・・・かなぁ」とか言ってるし。

今回は前から何度も出てきては、その都度忘れている単語を
この日記の場をお借りして復習してみようかと。初の試み。
公開日記なのに自分のために使います。名付けて「公開復習」

※フランス語部分は炙り出し方式になっております。(=の後をドラッグ)
-----
バケツ=un seau

豆電球=une ampoule

ポケットランプ=une lampe de poche

はしご=une echelle

小型のス−ツケ−ス=une mallette

旅行かばん=une valise

ふきん=un torchon

テ−ブルクロス=une nappe

小銭入れ=un porte-monnaie

財布=un portefeuille

手さげカバン=un sac a main

傘=un parapluie

カレンダ−=un calendrier

マッチ=des allumettes

ライタ−=un briquet

置き時計=une pendule

腕時計=une montre

鍵=une clef


これらの絵が描かれたプリントが配られたのですが、
私がわかったのは、ポケットランプと手さげカバンと腕時計だけでした。少なっ!
カレンダーなんて英語で書いてたしね!←威張れない。

ちなみに手さげカバンは「アン サカマン」と発音します。
「main」は「手」で「sac」は「カバン」。手のカバンってワケです。
リュックのことは「背中のカバン」と書きます。「リュック」はドイツ語らしい。

こう考えると、日本はいろんな言語を取り入れてるってことなのね〜と
改めて思ってしまいます。パンはフランス語だし。

もっとしゃべれるようになりたいなー!!


-----
今やったら
バケツとポケットランプとテーブルクロスと手提げカバンとライターしか合ってなかった。
冠詞が難しいんだよね・・・女性名詞と男性名詞とあるから!!!←言い訳。

さらにもう1回やったらどうしても覚えられない単語が。
それは「小型のスーツケース」と「マッチ」
そして財布と傘は男性の物!と覚えることにしました。。。

ううう〜ん。




 < 過去  INDEX  未来 >


ニーナ [HOMEPAGE]