「ビミョ鵜」と「ひややっこ」 |
|
自分の携帯がちょっとおかしいんじゃないかと思うことがある。壊れているとかそういうのじゃないんだけど、変換がおかしいだろう絶対って感じで。「びみょう」って変換しようとしたら「ビミョ鵜」になるし。なにそれ、どんな鵜だよ…。何も考えずに「びみょう」って打てば「微妙」って出るものだと思っているから、確認もせずそのまま人に送り付けることがある。相手が「ビミョ鵜」に触れてこないのは、流れでちゃんと読んでくれているのか、それともウチが何かを間違えて送りつけるのは日常茶飯事だから放っておかれてるのか…。どっちにしても恥ずかしいよなぁ。けど携帯メールって送る前に読み直しなんてしないもんなぁ…。次からは確認も必要か…と思い続けてすでに1年なんだけど。
この携帯も困るけど、妹の携帯で「冷奴」が出ないことにも驚いた。 「ねぇ、冷たい奴って書いてなんて読むの?」 って妹に聞かれて 「そんなんも読めないのー? ひややっこじゃぁーん」 って返したんだけど、その時に 「だって、ひややっこって打っても出ないんだもん!」 って言い返された。ウチも、読みに不安な漢字があると携帯で確認したりするもんなぁ。出ないと不安だよなぁ…。それにしても…冷奴かぁ…。これって何か、特別な読み方の漢字なんだっけ? |
2005年03月01日(火) |
|