| 2026年01月21日(水) |
Coffee or Family Trip? |
☕ コーヒーか、家族旅行か
――財務省(家庭)とMr. Rohan、カフェインを巡る攻防―― 【都内某所】 Mr. Rohanを巡り、思わぬ“財政問題”が浮上している。問題となっているのは、同氏のコーヒー支出だ。連日のコーヒー店通いと高級豆への投資に対し、家庭内の最高権力機関――通称「財務省」から厳しい批判の声が上がっている。
背景には、家族旅行という国家的プロジェクトがある。円安と物価高が家計を直撃する中、必要な貯蓄を確保するためには「コーヒー代の見直しは避けて通れない」(財務省関係者)というわけだ。特に現代の物価高は深刻で、「カフェラテ一杯が軽食並み」という現実が、家庭の財政規律を揺さぶっている。
これに対し、Mr. Rohanは真っ向から反論する。 「コーヒーは贅沢ではない。仕事のパフォーマンス向上と休憩によるリフレッシュのために必要な投資だ」 と主張。実際、「1月の英語検定のスコアは上昇した」と成果を強調し、さらに「4月から昇進も決まっている」と、将来の増収を見据えた“先行投資”であることをアピールした。
一方、第三者のアナリストはやや冷静だ。 「問題はコーヒーそのものではなく、店と豆へのこだわりが過剰な点にある」と指摘。 「ハンドドリップの技術を高め、安価な豆で満足度の高い一杯を淹れる。そうしたコストパフォーマンス改善の余地は大きい」と分析する。
なお、1月の収支はマイナスとなっており、短期的には赤字決算。カフェイン依存型ポートフォリオをどのように見直し、家庭財政の健全化を図るのか。 Mr. Rohanの“次の一手”に、静かな注目が集まっている。
――コーヒーの香りとともに、家計再建の行方はまだ霧の中だ。
To whom you may concern I'm David, The second grade students of Thomas University student.
I have a trouble with my university life. Can I change my registration of class in this term? I had registered a statics class before I received my part-time schedule. Then I found I cannot attend the class due to overlapping my part-tine shift.
[添削回答]
To whom it may concern,
My name is David, a second year student at Thomas University.
I am having trouble with my schedule this term. I registered for a statistics class, but the class time now conflicts with my part-time job shift. Because of this overlap, I cannot attend the class.
It is very important for me to resolve this issue so I can continue working while completing my studies. Could you please let me know if there are any options to change my class registration, or if there are alternative sections or courses available?
Thank you for your help.
A1. "To whom you may concern" ⏩️ To whom it may concern, 定型表現である「To whom it may concern」の「you」が誤っていました。「it」に修正することで、より正式で適切な書き出しになります。
A1. "I'm David, The second grade students of Thomas University student." ⏩️ My name is David, a second year student at Thomas University. 「The second grade students of Thomas University student」は文法的に不自然で冗長でした。「a second year student at Thomas University」とすることで、大学の「2年生」であることを自然かつ簡潔に表現できます。また、「of Thomas University student」という冗長な部分を「at Thomas University」に修正し、より英語らしい表現にしました。
A1. "I had registered a statics class before I received my part-time schedule. Then I found I cannot attend the class due to overlapping my part-tine shift." ⏩️ I registered for a statistics class, but the class time now conflicts with my part-time job shift. Because of this overlap, I cannot attend the class. まず、「statics」というスペルミスを「statistics」に修正しました。次に、「registered a statics class」は「registered for a statistics class」のように前置詞「for」を使うのが自然です。さらに、「overlapping my part-tine shift」という少しぎこちない表現を、「the class time now conflicts with my part-time job shift. Because of this overlap, I cannot attend the class.」とすることで、状況がより明確に伝わるように改善しました。「conflict with」は時間割の重複を説明する際によく使われる表現です。
|