CORKSCREW Diaries(米国編) |
午後6時過ぎに帰って7時前に家に着いて夕食を作って食べる。 う〜んなんて健康で文化的で幸せな生活なんだ。。。 などと思いながら書いています。 三河岡崎八丁味噌最高! たまには早く帰ってみるものです。 なんせ最近仕事してるか学校行ってるか水泳行ってるかのどれかだもんなあ。 まあそれはそれでいい生活なんでしょうが。 と言うことで亮佑先生へのレス。 今日の日記を読んでて確かに日本語で一々翻訳してたら 本当に時間がかかるなぁって思いました^^; 毎日韓国語喋ってたら頭で考えるより口が覚えてるって感じです・・・ 上手く説明でけへんけど。それには耳が良い事、そして積極的に話して自分と相手の相違点に気付くこと。それに気付くと余裕が出てきますよ^^ でも日本語に翻訳する努力を忘れると反対に日本語の語彙力が凄まじい勢いで失われるんですぅ・・・T.T どないしよう・・・ Thanks for your respond. When I use in English, I always think in English. I know I'm short of vocablary and Iユm looking for words. But I try to be taiklativewhomever I talk to. And ii's very important to swich to English(Korean),you know. ま、何を書いたのかよく分かんなくなっちまったんだけど、 結局の所聞き取った言葉を英語で理解して考えなければ、 TOEICにしろコミュニケーションにしろ円滑には行われにくいのは確かだよね。 君の場合は日本語をいつも使わない環境にいるからアタマが切り替わっちゃってんだよ。 だから日本に戻ってきて日本語ばかり使っていれば自然と戻ると思う。 出来ればもちっと韓国に滞在して欲しいけどね(笑) |