2002年10月21日(月)
変換
ウィンドウズXPは、英語版でも日本語入力機能が特別にダウンロードしなくてもついている。
しかもその変換能力は、今まで使っていたGlobal IME(Me以前の英語版ウィンドウズを使っている人のための日本語入力機能。インターネットブラウザーとWord限定)と違い数段に頭がいい。
どのくらいかと例えると、自分の名前をちゃんと変換してくれるということ。
いままで「ひさかず」と打っても「寿和」と出ることがなかった。いつも、「じゅわ」と打って変換して「寿和」と出していた。さらに、辞書に単語を覚えさせることができなかったのだ。
しかし、この英語版XP!! ちゃんと「ひさかず」と打って「寿和」と出るのだ。 別に特別に辞書を作らなくても。
ちょっとしたことだけど、このよろこび、すこし読み方が変わっている名前を持っている人にはわかるはず。
ね、そうでしょう?
|
hisa(nabe)
|
|