2001年04月09日(月)
上を向いて歩こう
日本で、古い曲で、「上を向いて歩こう」がある。
知っている人も多いのだが、これは、海外でも結構有名になった曲だ。 歌詩の内容は、日本のとまったく違う。 恋人と別れて切ない思いを語っている。非常にバラードなのだ。 明るいイメージが全くない。
最近と言ってももう4、5年は立つのだが、4pmというグループが、北米で再びカバーを出して、有名になった。4pmは、それ以降まったく名前聞かなくなったが、この曲は、今でも、毎日一回は、FM放送のバンクーバーベストチョイスの一つとして流れる。
とにかく、同じ職場の女の子、シンシアは、この曲が好きだ。 実は、この題名は、日本語であらわしている。 仕事中、店のラジオから、これが流れた。 シンシアは、この題名の意味は何? ときいてきた。
おれは、すかさず、その日のランチスペシャルが入ったフライパンを指差した。 シンシアは、目を丸くして驚いた。 「なぜ?」
その題名と、その日ランチスペシャルは、「Sukiyaki」
どうも、シンシアは、「Sukiyaki」という言葉は、愛に関しての日本語の何かの言葉だとおもっていたらしい。
有名になるのはいいが、間違った日本語を広めるのはどうかとおもう。 いまだに、なぜ、「上を向いて歩こう」 こっちでは、「Sukiyaki」と呼ばれているのかは不明。
|
hisa(nabe)
|
|