紫
|MAIL
目次|過去の日記|未来の日記
| 2003年04月26日(土) |
手ぬぐいに書かれた言葉 |
「勧酒(かんしゅ)」
勧君金屈巵
満酌不須辞
花発多風雨
人生足別離
晩唐の詩人、于武陵(うぶりょう)の有名な漢詩です(注:横に読みます)。
この詩が書かれたTシャツを1枚持っています。
旅先で着ていると、みんなにしげしげと眺められます。
やはり漢字はインパクトがあるのでしょう。
この詩が書かれていた日本てぬぐいも持っていました。
お風呂で使うと泡立ちもよく、しかも乾きやすいので、旅には必需品でした。
何年か前に、小樽の宿で作ってもらったもののひとつ。
それをとある温泉に忘れてきてしまいました。
もう手に入りません。
車で小一時間ほど走ってから気づきました。
でも取りに帰る気も、電話で問い合わせる気も起こりません。
来るものは拒んでも、去るものは追わないつもりの私。
追っていれば、私の「人生」も今とは違っていたのでしょう。
この詩のいちばん最後の行のような気持ちになるまで、まだまだ先は長そうです。
「サヨナラだけが人生だ」
おやすみ。
注釈)
上の漢詩を書き下してみると、こうなります。
君に勧む金屈巵(きんくつし)
満酌辞するを須(もち)いず
花発(ひら)けば風雨多し
人生別離足る
この漢詩に、井伏鱒二がつけた訳がこれまた有名です。
コノサカヅキヲ受ケテクレ
ドウゾナミナミツガシテオクレ
ハナニアラシノタトエモアルゾ
「サヨナラ」ダケガ人生ダ
目次|過去の日記|未来の日記