痒痛 ☆ 日記 
お酒と音楽と変人と。菫色の日々。

2002年06月04日(火)      夏はやっぱり恋の季節なのか

     たくさんの人がワールドカップでもう大変な今日ですが、わたしの頭の
    中をしめているのは、マツウラアヤ の新曲なのです。
     新曲なので、結構ショッチュウ ラジオやテレビで流れるのですが、
    フルコーラスで聴きたい。振り付けもみたい。
     前の曲も結局サビしか覚えられず、それでも毎日口ずさんでいたのです
    が、こんどの新曲はもうシングルCD買っちゃおうかなあ、という勢いです

     なら歌番組みろ!とおっしゃいますな。だってトークとかかったるくて
    嫌いなんだもん。同じ番組を5分とみていられないので、ポチポチ全局ま
    んべんなく ひっきりなしにチャンネルを変えているうちに どこかにフ
    ッとひっかっかって 結局、見逃すにきまっているんだ。いつもそうなん
    だ。今日の同点のゴールだって、コギャル初めての牧場体験なんてのにつ
    いヒッカッカッテ見逃したんだもん。しかも和田アキコの番組だ。

     ひとのお家に遊びにいってもリモコンポチポチ人間なので、さぞ嫌がら
    れていることでしょう。

     それはともかく マツウラアヤの新曲ね。実はアヤってどういう漢字か
    わかんないのよ。バラエティ番組にでていても顔がよくわかんないの。
     でも その歌はムショウにわたしの頭のどこらかかにヒットして、
    電波のようにキュンキュン反応してしまうのです。あ、前のうたはなんだ
    かキュキュキュ といっていた。キュ とか チョウ とか ズバッ と
    か 破裂音が多いからかな。あと声。スキだ。それから情報量が多すぎて
    何言ってるんだかぜんぜんわかんない歌詞とかね。
     
     にゃんだか たまらん〜。キュキュキュ っと もう何曲かヒットを飛
    ばして、きっとすぐベストアルバムがでるから、そうしたら中古で買おう

     あ、韓国はよかったね。あと、各局 コメンテーターに元選手(外人)
    をつかうのはもうやめたら?伝説の偉大な選手が日本のお茶の間に!はい
    いんだけどさ、いやジーコもピクシーも全然わるくないのよ。
     でもどっちも同時通訳の日本語がへたでへたで ぎこちなくて 語彙が
    ないから
    「にゃに子供みたいなコメントいっとるんじゃー」
    「同じことしかいわないんだから、いちいち振るな。」
    と、つい馬鹿にしてしまうのよ。まあ もしかすると通訳は忠実に訳して
    いるのかもしれないけど。
     それがまた日本では通訳の層の薄そうな言語ばっかりなんだわ。


 もどる  もくじ  すすむ


ITCH [HOMEPAGE]

My追加