まーさんと、No Thank Youという断りの表現で、なぜ「Thank You」をつけるのかという話になって、Noだけだったらカドが立つからだろう(根拠ナシ)という話になった。じゃあNo Thank Youを翻訳したらどうなるか。結果、「だが断る」じゃないかという話に。英語力に問題のある2ちゃんねらーな二人。