指輪物語 on air
観ました。(何気に観始めたらずるずると…)
吹き替え版は見るの初めてなんですけど………。 ナンですかッ!?このわかりやすさわ!!(滝汗) 意味深なセリフや普通の会話シーンが皆説明セリフになってます。 わはは〜(力なく)。
コレでわたしはひとつ自分の間違いに気付きました。 それは中つ国を「ナカツコク」と読んでいたこと! う〜ん多分原作にも字幕にも最初はルビふってあったんでしょうけど、思いっきり見逃してました。
それはさておき、今回の吹き替え版でよかったな〜と思ったのは、ギムリさんの一族が亡くなっちゃったんだと言うこと、ギムリさんの悲しみがとってもよく伝わってきたことです。 なにせ字幕版は説明がなーんもないんで(そこがイイんだけど)最初見た時訳わからんかったのです。(あと世界秘密会議とか)
とりあえずTV番組定番の最後のプレゼントに応募だ!!
|