Lacrimosa 日々思いを綴る
DiaryINDEX|past|will
2005年11月22日(火) |
ブラックアイスバーン |
雪が積もらず、昼暖かく夜寒い時期には、よくブラックアイスバーンが出現する。 一番危険なのは橋の上。地熱が無いので昼になっても残っている時がある。
しかしこの単語… 「black」は明らかに英語だな。
しかし「アイス」は… 「ice」(英)? 「Eis」(独)? 意味はどちらも「氷」で通じるが。
問題は「バーン」だな。 「アイスバーン」を「凍結路面」とするなら… 英語なら「road」か「way」になるはず。 独語なら「Bahn」になる。 よってスペルは「Eisbahn」となる。こりゃ完全に独語だ。
今の使用法では、英語と独語のミックスで、語学的によろしくない。 よって「シュヴァルツェアイスバーン」(Schwartzeeisbahn)と呼ぶのが正しい。
ってかウザいので今のままでいいや。
|