Lacrimosa 日々思いを綴る
DiaryINDEXpastwill


2005年11月22日(火) ブラックアイスバーン

雪が積もらず、昼暖かく夜寒い時期には、よくブラックアイスバーンが出現する。
一番危険なのは橋の上。地熱が無いので昼になっても残っている時がある。

しかしこの単語…
「black」は明らかに英語だな。

しかし「アイス」は…
「ice」(英)?
「Eis」(独)?
意味はどちらも「氷」で通じるが。

問題は「バーン」だな。
「アイスバーン」を「凍結路面」とするなら…
英語なら「road」か「way」になるはず。
独語なら「Bahn」になる。
よってスペルは「Eisbahn」となる。こりゃ完全に独語だ。

今の使用法では、英語と独語のミックスで、語学的によろしくない。
よって「シュヴァルツェアイスバーン」(Schwartzeeisbahn)と呼ぶのが正しい。

ってかウザいので今のままでいいや。


Lacrimosa |HomePage