ID:104303
暴かれた真光日本語版
by 日記作者
[398287hit]
■071 overseas
最終更新日:2002.10.01
フランス、ベルギー等、海外における報告
○○真光は、フランスではカルト教団に指定されています。ベルギーの国会委員会報告では、「最も危険な団体の一つ」とされています。また、ベルギーにおいては法廷において解散請求をされたようです。
目次
・ベルギー国会委員会報告(抜粋)
・ベルギーにおける解散請求
・フランス政府によるカルト団体(セクト)のリスト
・ロンドンにおけるカルトのテロ行為への関与疑惑について
・真光教団のために使われた欧州連合の資金?
--------------------------------------------------------------------------------
ベルギー国会委員会報告(抜粋)
http://caic.org.au/eastern/mahikari/belgiump.htm
この報告書の中には,次の一文がある。
37) ***** Mahikari
According to a witness, it would be one of the most dangerous sectarian organisation in our country.
(訳: 証言によれば、○○真光は我国(ベルギー)の中で最も危険な団体の一つである。)
Top
--------------------------------------------------------------------------------
ベルギーにおける解散請求
簡単にまとめます。
ベルギーにおいて、○○真光は金銭の扱いに関する不透明さ(着服、横領、使い込みなどの疑い)から、非営利団体ではないとの疑いをかけられ、検察から出頭を命じられた(1997年5月29日)。検察は、非営利団体としての○○真光は解散して財産を清算するべきだと要求した。しかしながら裁判所は、検察が疑う理由は認められるが、確証がないということで検察の訴えを退け(1999年9月7日)、検察は控訴を断念した(1999年10月6日)。
http://www.hrwf.net/English/belgium99e.html#pub (リンク切れ)
The Public Prosecutor v. Sukyo Mahikari - Case closed HRWF (10.10.1999) -
The non-profit making organisation Sukyo Mahikari in Belgium was summoned by the Public Prosecutor on the 29th May 1997 in the following terms: "whereas it results from the evidence heard (...) that the Belgian members of the Board of Directors have accepted to be appointed to their posts by pure connivance and have failed to exercise their functions, the Public Prosecutor demands the dissolution of the non-profit making organisation and the designation of a liquidator".
The case was heard on the 7th June 1999, but as the Public Prosecutor failed to present his conclusions, the other side did not present its case to combat the allegations.
In his judgment of the 7th September 1999 the Judge stated that "the claim against the organisation Sukyo Mahikari is admissible and allowable but unfounded".
The Public Prosecutor confirmed on the 6th October 1999 that it was not intending to appeal against that judgment.
Top
--------------------------------------------------------------------------------
フランス政府によるカルト団体(セクト)のリスト
Cult in France (フランス国内のカルト)
http://www.cftf.com/french/Les_Sectes_en_France/cults.html#ici
この報告書では次のような要素のある団体をカルト(セクト)定義し、宗教とははっきり区別している。
- mental destabilization; (精神の不安定化)
- exorbitant character of the financial requirements; (法外な金銭の要求)
- isolation from society (社会からの孤立)
- danger to physical health (健康に対する危険性)
- embrigadement [bringing into the "troops"] of the children; (子供への勧誘)
- the more or less antisocial speech; (多かれ少なかれ、反社会的な発言があること)
- disorders with the law and order; (法や秩序の破壊)
[5]続きを読む
02月28日(土)
[1]過去を読む
[2]未来を読む
[3]目次へ
[4]エンピツに戻る