ID:103367
うららか雑記帳
by 浜月まお
[119421hit]

■「I LOVE YOU」を訳しなさいバトン

なおみさんからバトンもらいましたよ。
文学的、言語的センスを真正面から試されているようで難しかった!(笑)

────…**

ルール:
その昔「I LOVE YOU」を夏目漱石が『月がキレイですね』と訳し、二葉亭四迷は『わたし、死んでもいいわ』と訳したと言います。さて、あなたなら「I LOVE YOU」をなんと訳しますか?
もちろん「好き」や「愛してる」など直接的な表現を使わずにお願いします。

────…**

私だったらこうかな。

「ありがとう、生まれてきてくれて」

あなたという存在が、いつの間にか私の中に広く深く根を張っていました。そして葉が茂り、蕾が色づき、今この胸にはひとつの花が瑞々しく咲いています。
すべてはあなたのおかげで、そう、だから私は感謝します。
あなたとすれ違うだけの人にならなかったことを。
あなたと同じ時代に居合わせたことを。
あなたが生まれてきてくれたことを。
「I love you」

こんな感じ。恥ずかしい。
あ。やっぱりクサすぎる?

なおみさん、ご期待に応えられなくてすみません。


次に回す人

・さくらくるみさん
・KTさん


もしよかったらお願いします。
お二方とも感受性が豊かなので答えが楽しみ♪


08月05日(水)
[1]過去を読む
[2]未来を読む
[3]目次へ

[4]エンピツに戻る